牡丹江路兩旁的路燈燈桿上寫(xiě)著的“字聖故裏”四字。
文/圖 記者 李宜書(shū)
近日,市民張先生向記者反映:“我在路邊發(fā)現(xiàn)個(gè)錯(cuò)別字,這到底是制作人員大意,還是準(zhǔn)備文字資料的人員粗心呢?”
5月17日,記者在交通北路與牡丹江路交叉口東200米處看到,道路兩旁的路燈桿上寫(xiě)著“字聖故裏”四個(gè)豎排小篆體大字。張先生所說(shuō)的錯(cuò)別字就在其中。張先生認(rèn)為,“故里”的“里”不是“裏”,應(yīng)該是“里”。記者沿牡丹江路向東騎行約30分鐘至牡丹江路大橋,發(fā)現(xiàn)沿途百余盞路燈上均是“裏”字。
這個(gè)“裏”字究竟用得對(duì)不對(duì)?就此,記者采訪了我市許慎文化研究學(xué)者、市政協(xié)調(diào)研室主任李華強(qiáng)。李華強(qiáng)告訴記者,“故里”的“里”應(yīng)為“里”。“里”和“裏”分別是什么意思呢?《說(shuō)文解字》中“里”的解釋為:“里,居也。從田,從土。”“里”是會(huì)意字,由田、由土?xí)?。本義指居住的地方,引申指鄉(xiāng)里、故里?!墩f(shuō)文解字》中“裏”的解釋為:“裏,衣內(nèi)也。從衣,里聲。”“衣”作形旁,表示其意義與衣服有關(guān);“里”作聲旁,表示其讀音。后來(lái),又演化出左形右聲的異體字“裡”。“裏”本義指衣服內(nèi)層。泛指內(nèi)部、里面,與“外”“表”相對(duì)。
“里”和“裏”是兩個(gè)不同的字,它們是怎樣關(guān)聯(lián)起來(lái)的?“主要是因?yàn)樗鼈冏x音相同。古人在書(shū)寫(xiě)時(shí),按照經(jīng)濟(jì)原則,常用音同且較簡(jiǎn)省的‘里’替代繁體字‘裏’。1956年國(guó)務(wù)院公布的《漢字簡(jiǎn)化方案》將‘里’作為‘裏’的簡(jiǎn)化字。”李華強(qiáng)說(shuō)。
李華強(qiáng)認(rèn)為,現(xiàn)實(shí)生活中,出于特殊原因使用“里”的繁體字“裏”時(shí),要在遵循歷史傳承和現(xiàn)代規(guī)范的前提下加以辨認(rèn)并區(qū)別使用。2013年,國(guó)務(wù)院公布的《通用規(guī)范漢字表》中,“里”為規(guī)范字,其附件《規(guī)范字與繁體字、異體字對(duì)照表》中“里”既對(duì)應(yīng)“里”,又對(duì)應(yīng)繁體字“裏”及異體字“裡”?!锻ㄓ靡?guī)范漢字字典》對(duì)“里”本義和“里”承擔(dān)的“裏[裡]”的義項(xiàng)進(jìn)行了劃分:“里”表示量詞,鄰居、街巷,家鄉(xiāng)等義;“裏[裡]”表示衣服、被褲等的內(nèi)層,內(nèi)部、一定范圍以內(nèi)(跟“外”相對(duì))等義。顯然,“故里”的“里”屬于“里”本身具有的義項(xiàng),所以,“故里”不應(yīng)寫(xiě)作“故裏”或“故裡”。
責(zé)編:瘦馬 編審:陳向黨 終審:汪中東